Concordance The concordance is an index to all the words appearing in the examples, primarily from Pukui and Elbert. Introduction Ulukau The well-known and prodigious online Hawaiian data repository, , besides its extensive collection of Hawaiian texts, provides access at to digital editions of the four major Hawaiian-English dictionaries, And. The complete Parker revision of the Andrews dictionary is, however, accessible here in pdf form, linked letter-by-letter below and at the top of each dictionary page, by clicking on at the upper left. Definitions have been changed from sentence capitalization to lower-case initial, except in cases of actual uppercase initials. I am now read y to upgrade to a 5 star. These are typos that should immediately be corrected.
Māmaka Kaiao - 2003 +2010 Entries from are shown in this color. This was essentially the predecessor to Pukui and Elbert, first published in 1865, and revised by Henry H. The book has the best and clearest translations of Hawaiian words that I have found. Links on the same page should be almost instant. Links to texts available online, such as the Bible at Ulukau, link directly to the corresponding chapter or section of the online text.
Books of the Bible, like link to the Hawaiian Bible. Correct pronunciation of Hawaiian words is critical if you need assistance or directions to a location or street with a Hawaiian name. In those cases, clicking the newspaper name link will display the microfilm scan. Mary Kawena Pukui was a noted authority on the Hawaiian language. Dictionary was slightly damaged upon arrival because it was packed in a large box with another item. More than 3,000 new entries have been added to the Hawaiian-English section, bringing the total number of entries to almost 30,000 and making it the largest and most complete of any Polynesian dictionary.
Of these, some 7,000 are unique. Headwords with two spelling forms have been made into separate entries, etc. This particular edition is in a Hardcover format. Papa kuhikuhi kikoʻī no nā kolamu ʻo Kauakūkalahale Kauakūkalahale is a weekly Hawaiian language newspaper column, published in Honolulu newspapers since. Column topics are eclectic, usually related to the Hawaiian community, but including world news and sports, etc.
Statistics on the Counts page refer to this volume. I have visited Hawaii over 40 times in the last 32 years, and just wanted to be able to read and write the language. I have no idea who Mary Ann Spenser Pukui or Mara Kawena Pukui are supposed to be. This source is now indicated along with the ʻŌlelo Noʻeau index number, e. More than 3,000 new entries have been added to the Hawaiian-English section, bringing the total number of entries to almost 30,000 and making it the largest and most complete of any Polynesian dictionary.
It is absolutely essential to own this book if you are considering naming anything or anyone from dogs to boats to children with a Hawaiian name. The English-Hawaiian was first published in 1964, the Hawaiian Dictionary, containing both, in 1971, 1973, and the Revised and Enlarged edition in 1986. This dictionary is the source I use for the definitive definition of a Hawaiian word. Words appearing more than seven times in the Bible have their own page with all the occurrences. She coauthored, with Samuel H.
Here's a link to the high-speed Wehewehe search, , by Kaliko and Kamakalōliʻi! Minor regularization of this sort has been done throughout. This Hawaiian Dictionary is fantastic! Thanks to the University of Hawaii Press for continuing to make this dictionary available. These are from glossaries at the backs of various Hawaiian language books published and posted online by , as aids to the reader. Alphabetical and reverse alphabetical indexes were added, allowing scanning through large numbers of headwords at one line per word. A Dictionary of the Hawaiian Language by Lorrin Andrews - 1865 Entries from are shown in this color. He is author of the textbook Spoken Hawaiian and is co-author with Mary Pukui of Hawaiian Dictionary, and with Mary Pukui and Esther Mookini of Place Names of Hawaii.
In the concordance, up to the first seven examples are shown. I requested for an exchange, and it arrived in 2 days. Remember that Hawaiian, as with some Semitic languages, has layers of meaning, this will get you the literal meaning, but not higher level meanings. As for the validity of this dictionary, it has been the standard for more than 40 years. . Please me if you notice errors or problems, or have other comments. If you are translating Hula chants, for example, you have to have a native speaker with an interest in Hula helping.
The book is used and in great condition, just as the seller claimed. Containing folklore, poetry, and ethnology, it will benefit Hawaiian studies for years to come. This is much more than a dictionary. Dictionary was tightly packed, so it was in a perfect condition. The serendipity factor of browsing the printed page is missing, and cross-references are not linked. This data has been used to update the appx. All of the columns are reproduced here.
For many years, Hawaiian Dictionary has been the definitive and authoritative work on the Hawaiian language. Topical Lists A topical section was created, currently displaying over forty topics, so that, for example, fish, plant, or insect lists can be examined with their full definitions. A word that sounds lovely may have perjorative meanings that aren't readily apparent from other smaller dictionaries. The words in the appx. Everything seemed fine until we looked for a word and found out that pages 5 thru 36 were missing, I have returned it and ordered a replacement. Derived form sets For a small but growing number of words, sets of derived forms have been extracted, listing all entries for words containing a base form. However, as the dictionaries are alphabetized differently, looking up a word in the two bound volumes can be an inconvenient process.